— Спасибо.

Как только Дэн повернул ключ зажигания, двигатель ожил. Дэн оставил его работать и вышел из машины, пока Грэм отсоединял кабели.

— Я как раз хотел попросить Карли завести ее, пока сам буду толкать, — пошутил Дэн, закрывая капот.

Грэм глубокомысленно кивнул. — Это, может быть, даже вполне законно, при условии, что она не будет снимать машину с нейтралки.

Дэн бросил взгляд на Теслу. — Похоже, у вас дела идут в гору.

— Полагаю, что да, — неохотно согласился Грэм.

— Значит, вы нашли работу? — То, что он не следовал обычному рабочему графику, не исключало прибыльной работы в качестве консультанта.

— Я фрилансер, — ответил Грэм.

— Я изучал криминалистическую бухгалтерию, пятнадцать лет тому назад. Как думаете, я смогу влиться в работу, если пройду курсы повышения квалификации? — Дэн почувствовал укол стыда оттого, что спросил у едва знакомого человека, который ему не особенно-то и нравился, совета, как стать его конкурентом. Но ведь планете наверняка потребуется больше одного человека, владеющего одними и теми же навыками.

— Я не занимаюсь бухгалтерией, — ответил Грэм. Он огляделся по сторонам в попытке выяснить, кто мог бы услышать их разговор. Но дети были погружены в свои гаджеты. — Я пишу эротические книги на заказ.

Дэн положил руку на капот, желая, чтобы жар двигателя помог ему сохранить невозмутимое выражение лица.

— Вы пишете порно. И это окупается?

— У меня есть спонсор.

— Вы имеете в виду Patreon [64] ? Люди подписываются…?

— Нет, клиент всего один, — поправил его Грэм. — По условиям сделки я каждый месяц пишу новую книгу, соответствующую определенным требованиям. Гонорар — пять тысяч. Поскольку моя жена продолжает работать, этого более, чем достаточно.

Чтобы сохранять вертикальное положение, Дэн оперся на машину. — Да вы шутите, — сказал он. — Вы по электронной почте пересылаете какому-то человеку вордовский документ, и получаете пять тысяч долларов?

— Нет, нет, нет! — Грэм был изумлен очевидной оторванностью Дэна от жизни. — Книгу нужно напечатать, переплести и оформить как подарочное издание. Один экземпляр, с сургучной печатью. К тому же есть и другие статьи расхода — например, торт-мороженое.

Дэн открыл было рот, но так и не смог как следует сформулировать вопрос.

— С помощью 3D-принтера я делаю из мороженого копию одной из сцен в книге — она становится украшением для торта, — объяснил Грэм.

— И что потом? Вы лично вручаете его заказчику? Вы с ним встречались?

— Нет, заказ забирает курьер. Я даже не знаю адрес доставки. — Грэм пожал плечами, будто самым странным во всей договоренности было именно это обстоятельство. — Но я уважаю желание человека сохранять неприкосновенность своей частной жизни.

Дэн не смог удержаться от вопроса. — О чем была последняя книга? Или все конфиденциально?

— Вовсе нет. Я имею право выпускать их в виде бесплатных электронных книг, через месяц после выхода печатного издания. Последняя называлась «Гражданские розги» [65] . Двое отважных сингапурских подростков организуют протест против телесных наказаний, который в конечном счете разрастается до всемирного движения, свергающего репрессивные политические режимы по всей планете.

— И как это…? — Дэн прервался на полуслове и поднял руки в знак того, что берет свой вопрос назад.

Грэм закончил сматывать провода. — А как дела у вас с Дженис?

— В порядке, — ответил Дэн. — Как только я подумал, что мы вот-вот лишимся дома, ей достались лишние рабочие часы в больнице. Так что да, мы в полном порядке.

5

— Ты не мог бы оставить телефон в машине? — попросила Дженис, когда они въехали на подъездную дорогу, ведущую к дому ее брата.

— Зачем?

— У Кэллама есть пунктик насчет того…, что они чересчур назойливы, когда люди просто хотят провести друг с другом время.

Дэн отчасти понимал его позицию, но в его намерения не входило ведение прямых репортажей в твиттере прямо с ужина. — А если няня позвонит?

— Я взяла свой, поставила на вибрацию.

— Как ты почувствуешь вибрацию, если он лежит у тебя в сумке? — Впервые за долгое время она оделась, как подобает для вечернего визита, и Дэн был почти уверен, что карманов у нее нет.

— Я зафиксировала его под рукой, — ответила Дженис.

Дэн фыркнул от смеха. — Ты мне просто голову морочишь. Я беру свой.

Дженис подняла руку и дала ему пощупать. Каким-то образом она прикрепила его к своему бюстгальтеру.

Дэн был впечатлен; его совсем не было видно. — Если нам когда-нибудь придется взять на себя роль информаторов, ты будешь носить прослушку.

Лидия поприветствовала их у двери. Когда она поцеловала Дэна в щеку, ее неподвижная улыбка показалась натянутой и неискренней, будто она пыталась сказать, что в доме орудует банда головорезов, и ее муж сейчас сидит под дулом пистолета. Дэн чуть не спросил ее, в чем дело, но она обратилась к Дженис, ввернула в разговор какую-то шутку, и Дэн решил, что это был всего лишь обман зрения.

Когда они сели в гостиной, Дэн заметил, что в ней не было ни телевизора, ни старого музыкального центра. Зато стоял проигрыватель, на котором звучала какая-то пластинка, и хотя Дэн не смог узнать исполнителя, он был почти уверен, что эта музыка написана как минимум в эпоху компакт-дисков.

— Смотрю, вы обзавелись элегантным ретро, — пошутил он.

В ответ Лидия неуклюже развела руками, отмахнувшись от его ремарки и в то же время придав ей куда большую важность, чем в нее намеревался вложить сам Дэн. — Дайте-ка я проверю, как дела на кухне, — сказала она.

Дэн повернулся к Дженис. — Что с ней такой? — прошептал он. — Что-то случилось? — Он знал, что Кэллам потерял работу в аптечной сети, но с того момента прошло уже восемь или девять месяцев.

— Если они захотят тебе рассказать, то расскажут, — сказала Дженис.

— Резонно. — Лидия и Кэллам наверняка искали возможность хотя бы на один вечер забыть о своих печалях, а ему следовало подумать, прежде напоминать ей, пусть даже и неумышленно, о вынужденной продаже кое-каких вещей.

Кэллам, слегка навеселе, ненадолго прошмыгнул в гостиную, чтобы поздороваться, после чего извинился и вернулся на кухню, бормоча под нос, что не хочет, чтобы на плите выкипело какое-то блюдо. Дэну потребовалось несколько секунд, чтобы осознать всю странность этой реплики; он уже бывал у них на кухне: конфорки плиты — так же, как и у них с Дженис — были оборудованы датчиками, исключавшими какую бы то ни было возможность выкипания. Можно ли выручить с продажи подержанной электроплиты достаточно денег, чтобы купить более старую модель и получить в остатке сумму, которая бы оправдала подобную сделку?

Когда они сели в столовой и приступили к еде, затеяв непринужденную беседу, Дэн вежливо улыбался, но не мог отделаться от чувства обиды. Обе пары пытались свести концы с концами, но он ничего не скрывал от Кэллама и Лидии. Какой смысл заводить семью и друзей, если ты не можешь разделить с ними их заботы?

— Так что, ты уже начал варить мет? — спросил он у Кэллама.

Дженис насмешливо фыркнула. — Ты выдаешь свой возраст.

— Что? — Дэн был готов поклясться, что всего несколько недель тому назад видел заголовок о настоящей эпидемии метамфетамина.

— Есть микроструйное устройство размером с почтовую марку, которое стоит всего сотню долларов и может синтезировать как минимум три миллиарда различных молекул. Чтобы научить его варить мет, нужно просто загрузить подходящий софт и влить кое-какие исходные компоненты, у которых так много законных способов применения, что их невозможно ни запретить, ни отследить.

Дэн моргнул и попытался хотя бы отчасти не ударить в грязь лицом. — Что такое почтовая марка?

Время за ужином шло, и чем дальше, тем быстрее Кэллам наполнял и опустошал свой стакан с вином. Дэн сослался на то, что ему нужно вести машину, но по правде говоря, решил полностью отказаться от выпивки как таковой; она была роскошью, в которой он не нуждался, и ему самому было бы проще не делать исключений. Он следил за хозяином дома с виноватым восхищением, думая о том, может ли легкое опьянение поспособствовать раскрытию проблем, о которых его сестре нельзя было рассказывать посторонним.